开启辅助访问 切换到窄版

HD一条街论坛

 找回密码
 加入我们
查看: 53|回复: 1

[欧美] 纪录片:阿曼达·诺克斯 Amanda.Knox.2016.720p.WEBRip.X264-DEFLATE 2.15G

[复制链接]
发表于 2016-10-6 12:34:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
20c010cc234e71b59f143b6e6cd53c100011dad4.jpg 8 d, o& w. l4 k" B6 E& f5 E

$ i1 D) W7 `! z1 a, v1 b- ?- P% {5 x' Q& T0 H1 m
◎译  名 阿曼达·诺克斯' q4 W% _; }. Y+ D+ f4 G' A
◎片  名 Amanda Knox
) B) x( O: [0 b0 @% F' |5 e◎年  代 2016
+ a1 T: y8 r3 N2 p◎国  家 美国/丹麦5 B9 _4 n6 B% u
◎类  别 纪录片3 n5 Q* q) B0 T- P4 E7 u0 A8 B
◎语  言 英语
/ ?% l% z: k/ n! h, _, W◎上映日期 2016-09-30(美国)1 A- p6 F9 X9 ~* J7 F
◎IMDb评分  7.1/10 from 1,891 users
; M* I) R, _+ k# K, ?◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt5952332/
# H7 L/ [1 W1 C7 _8 j6 S' z9 w! v+ i◎豆瓣评分 7.4/10 from 30 users$ Y0 \% k  V" P) z4 i1 f- z+ O
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/26857670/+ w3 D0 ]5 y; v5 f
◎片  长 92分钟9 _  P4 }# A$ [" Q* H
◎导  演 Rod Blackhurst / Brian McGinn
( ~- V6 W4 z4 I# u+ _+ C3 r( g" i. {( S2 s% ^% l" e) J
◎简  介
$ P/ E3 ]4 j* p
, J, A' F3 i: [7 g$ o  w( |6 N  American exchange student Amanda Knox is convicted and eventually acquitted for the 2007 death of another student in Italy.
  1. Video
    ! J' v) i! [1 F/ a$ g. l3 s
  2. ID                                       : 1
    ( G. ~- q1 X0 l' R( o
  3. Format                                   : AVC2 ~+ f$ O  A  Y1 x, K
  4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
    4 E" r' s/ d! y# i/ R# A. h+ {" A: w  ^
  5. Format profile                           : [email protected]- I& m8 n# l" e- a# }6 P2 ~# W
  6. Format settings, CABAC                   : Yes, B# P8 o( y/ w# q' }7 ^* A
  7. Format settings, ReFrames                : 9 frames- Z% _; W7 s3 s! A. W/ {
  8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
    " v" W! l$ Z$ W( x, T
  9. Duration                                 : 1h 31mn/ m2 ^( H' z" A% w* ~
  10. Bit rate                                 : 2 910 Kbps
      V! G, O: m9 P
  11. Width                                    : 1 280 pixels
    % l( [0 R# i4 R$ f  Q- ^
  12. Height                                   : 544 pixels
    7 f, h4 m: v" K+ S1 x
  13. Display aspect ratio                     : 2.35:1
      }, m* @" J) r! e: |) K
  14. Frame rate mode                          : Constant( r: l" {' l. m
  15. Frame rate                               : 23.976 (24000/1001) fps) j9 g6 L) M6 y* j" r# l7 V* B
  16. Color space                              : YUV! D( S# o+ t9 N, d  F7 ^
  17. Chroma subsampling                       : 4:2:01 @2 y2 f& i% [. e. s0 o1 D
  18. Bit depth                                : 8 bits' {2 R, e: J& N0 D4 i
  19. Scan type                                : Progressive
    # L) S/ T# ]8 V( w7 d! n
  20. Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.174* f& m& w9 Y9 Q3 N! l0 N% d
  21. Stream size                              : 1.86 GiB (87%)
    1 F% Y& E/ N, ^/ ^1 B
  22. Writing library                          : x264 core 148 r2721+7 72d53ab / tmod 162ad1b X86_64- G6 Z/ L; c* q3 v- B
  23. Encoding settings                        : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.05:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=36 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=18.0000 / qcomp=0.75 / qpmin=0:0:0 / qpmax=69:69:69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=3:0.80 / aq-sensitivity=10.00 / aq-factor=1.00:1.00:1.00 / aq2=0 / aq3=0
    6 V& t- ~+ o, B0 f  j& N
  24. Language                                 : English
    # J9 r) }' K2 m& ?
  25. Default                                  : Yes6 J1 J* P4 p5 ?7 [% i! W7 E. h, t
  26. Forced                                   : No8 v' A: C& w7 P

  27. $ q1 l7 o. Y( T( H+ s
  28. Audio
    9 ^* \. h+ [, c) N/ n3 ~
  29. ID                                       : 2
    : q) s( Y7 N: E8 r& z
  30. Format                                   : AC-3
    6 b- ?: D7 B6 b8 Q7 r- Q
  31. Format/Info                              : Audio Coding 3
    ) A3 q9 Y) {8 j  ?
  32. Mode extension                           : CM (complete main)  e6 g/ H$ w7 q' G7 X1 T4 Z6 p( }
  33. Format settings, Endianness              : Big
      O. N& R/ X/ b; k
  34. Codec ID                                 : A_AC36 V4 `1 i5 n% s! q: N
  35. Duration                                 : 1h 31mn
    - l3 C. F. U( \) f3 I; Z
  36. Bit rate mode                            : Constant
    , K# h" D8 z6 ?- _' u4 A' M. D
  37. Bit rate                                 : 384 Kbps
    ! X8 a; L2 s# o0 W- Y" q) \- R# f' m
  38. Channel(s)                               : 6 channels
    4 K/ i( |+ n. D/ e1 k
  39. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
    % ~  ^8 n& _8 N1 Z/ L' G3 Q/ n  Q( H
  40. Sampling rate                            : 48.0 KHz
    7 y/ ^: {* T8 v* @9 ?
  41. Frame rate                               : 31.250 fps (1536 spf)4 S6 z/ `2 C) s9 o5 b: x7 J$ B
  42. Compression mode                         : Lossy. O$ z# v: h- I! h; g0 p
  43. Stream size                              : 251 MiB (11%)
    7 ]3 ^4 D. y$ ^# A( e- ^$ Z0 I
  44. Language                                 : English4 N1 O5 J" x8 ^1 A  O
  45. Default                                  : Yes
    / ~" i, t/ `% t; l$ [: L
  46. Forced                                   : No
    / d, w, z$ D7 C2 x
  47. ; ?( E! P1 A7 ]0 r8 J. J
  48. Text #1
    % {8 e# Z7 y* @
  49. ID                                       : 3+ l. D" Q. {2 g; \2 f- n- }
  50. Format                                   : UTF-83 O/ j2 v) f+ j6 d( S
  51. Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8! [8 q# y  R& f; @
  52. Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text  o3 \4 X9 X2 }
  53. Title                                    : English (Forced)5 ^  j1 C( @0 r  t* s$ }/ p
  54. Language                                 : English
    % r/ i, Q  i* B( w( l( o: u8 b; |
  55. Default                                  : Yes
    . T/ o! x! R% v' Q. o$ c7 B
  56. Forced                                   : Yes
    2 w3 |5 y9 \8 M, y: ]
  57. 3 @- j2 ?/ o1 R3 _; }
  58. Text #2+ t/ `+ D2 M8 v" E2 C
  59. ID                                       : 4
    / t5 {5 C" `5 B' W2 W
  60. Format                                   : UTF-8
    4 t' o. e4 S* D1 E
  61. Codec ID                                 : S_TEXT/UTF88 Q0 P6 I. t' ]+ o1 {5 |+ Z% k- s8 b
  62. Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
    0 u  `2 I6 c2 n1 P1 k2 D+ }5 R0 s
  63. Title                                    : English6 X* E' _6 R* r! i
  64. Language                                 : English! W  u# O7 t# Q- ~" \
  65. Default                                  : No9 |+ b1 p4 M/ F, L
  66. Forced                                   : No  F3 y# g6 k# J$ v+ s) s5 Q- E

  67. $ O+ o  t. O$ A+ J
  68. Text #3; x& J% T+ C1 a+ J: B  v
  69. ID                                       : 5! Z  b" T" d; D4 \8 e
  70. Format                                   : UTF-8$ @! H) {4 b; r5 s
  71. Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
    ) K/ h1 T2 m( O" S2 H+ P# Y- X. [: z
  72. Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
    : h6 h& ?! r# k1 O: e1 u
  73. Title                                    : English (SDH); p( u; n* c- S5 _% _$ v- L
  74. Language                                 : English
    ; k7 F( a2 D2 I. ]
  75. Default                                  : No
    , ^3 V( e* U) g# [( l
  76. Forced                                   : No
    % u* h- B& b. ?, I) x2 n
  77. / D% ^+ I9 w* K5 X  G$ y
  78. Text #42 ^' i# `! n- n
  79. ID                                       : 6
    $ p# j7 X3 {( M( D. D# n) U
  80. Format                                   : UTF-81 T( @9 d+ V* V
  81. Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8: y! h1 R' @$ F9 [% L3 w
  82. Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
    ) ^/ G& z$ ~2 j+ O
  83. Title                                    : French: i7 o' \* u! u) t% h
  84. Language                                 : French
    , c5 k: U( u3 @% p: l, L
  85. Default                                  : No
    ; G! `6 t* d5 c2 i  @0 e
  86. Forced                                   : No# T6 F) p9 ?* L: H

  87. 6 {" P! E9 E' J4 ^: L5 Y# [
  88. Text #5. Q3 U+ i* Y1 ]* ?) h
  89. ID                                       : 7
    2 v. }! q% @7 x1 T- I7 ?8 Y
  90. Format                                   : UTF-8
    ' ~* I/ l/ s2 }
  91. Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8  M. _. f0 ]0 F1 R2 Y- G$ N
  92. Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
    : H  j' W( g7 }
  93. Title                                    : German% r7 ]; V% J3 ~! f7 A2 ]4 Y+ C
  94. Language                                 : German
    2 p3 z) n) G9 b$ t( R, T! f2 ]
  95. Default                                  : No
    3 |' u$ l: q  }$ N5 U$ T* j
  96. Forced                                   : No& R8 ~5 D% I( X
  97. ) N7 G/ b7 a: y9 S
  98. Text #6
    8 C/ Y7 n: `* n
  99. ID                                       : 8
    4 }- b1 y# w2 k: o, b" l& l* a
  100. Format                                   : UTF-89 {9 i3 n  J9 y
  101. Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
    ( s$ {$ ~( V' k+ d- B
  102. Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
    ( }8 |% z% W! \
  103. Title                                    : Italian
    9 Q1 G7 @) F+ p" a
  104. Language                                 : Italian; O/ R$ S4 h8 h/ W7 {6 p- r+ ?
  105. Default                                  : No) O! {' y: E9 D
  106. Forced                                   : No
复制代码

3 L: e2 [. W3 \* G' r* \7 l5 _( s8 A8 R# e# \# {" n; _' L& X
2 y: ~6 L$ l7 F$ s# _! o
8 o/ f( L+ R# g* _9 H( |3 ]" R

4 W. V* u* d8 n& W$ ^  ^+ \6 k) B7 _, I3 H. P5 g) ~/ _: |$ E
$ j' I) @4 n/ R% @

" e7 y, u# E! u
( y% ~8 ^) J' s% t9 _
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复  捐助论坛可免回复查看隐藏内容 详情请点击
最近访问 头像模式 列表模式
HD一条街,身边的一条街。
发表于 2016-10-6 16:39:23 | 显示全部楼层
這人的案件鬧得很大,感謝分享~~
HD一条街,身边的一条街。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|有问题发邮件到admin#(换成@)hd1tj.org|微博|免责申明|HD一条街

GMT+8, 2017-1-22 07:45

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表