开启辅助访问 切换到窄版

HD一条街论坛

 找回密码
 加入我们
查看: 197|回复: 9

[1080p] 绝地战警2/重案梦幻组2/坏小子2 Bad.Boys.II.2003.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG 15.18G

[复制链接]
发表于 2015-11-14 14:21:07 | 显示全部楼层 |阅读模式

: w  Y6 }7 `, H8 E; t! Z( I                               
登录/注册后可看大图

/ o& w& E) J4 a) P- Z5 f  v$ s/ Y' Z( X! k

! e0 u; C0 C9 Y◎译  名 绝地战警2/重案梦幻组2/坏小子2, z3 L: |( |" L& s5 L
◎片  名 Bad Boys II4 V1 Z+ b' P1 k9 \0 h. B. c7 |
◎年  代 2003
0 q2 Z. {6 O4 R1 E  L& b" ]  o◎国  家 美国8 I0 ~$ d9 i, G# Q4 ?; z: \
◎类  别 动作/喜剧/犯罪/惊悚
" F) @- S$ i5 M& C8 j* M◎语  言 英语/葡萄牙语, x# h4 d- h3 [) X
◎上映日期 2003-07-18(美国)
* Q3 y' x, t5 m% _7 r◎IMDb评分  6.5/10 from 167,973 users
. P$ j: d2 d( V& o( W3 N◎IMDb链接  http://www.imdb.com/title/tt0172156/; M  `" n$ G! s' N6 Q
◎豆瓣评分 7.4/10 from 16,907 users; J$ Z7 O* K  S
◎豆瓣链接 http://movie.douban.com/subject/1307917/8 p, }9 {) L% r" [# [0 y* J" g
◎片  长 147 分钟/ Z! \: l6 N& x6 ^
◎导  演 迈克尔·贝 Michael Bay+ |$ L! W9 {5 B' n4 W
◎主  演 威尔·史密斯 Will Smith
% G, c# D4 Q( u      马丁·劳伦斯 Martin Lawrence
$ y1 O$ R& m0 v0 e! z      特里萨·兰德尔 Theresa Randle
! h; N; Y& A( }3 S) U      迈克尔·珊农 Michael Shannon
' U9 K( f4 P2 q* e+ g' [0 C      詹迪·莫拉 Jordi Mollà
' r' k! \/ r  ]6 u% r8 X3 |
3 ~& {. ]) D4 i( r4 U◎简  介
4 R  f9 n) K) ]) e) t1 a, P! z6 p
, v! Z# ]  t: l  r. y7 G5 C  本片是《坏小子》的续篇,故事仍发生在迈阿密。迈阿密的毒品交易于一夜之间变得异常猖獗泛滥,各个贩毒集团之间的火拼也接连不断,为了调查贩毒集团内部的重重矛盾,迈阿密警局的一对“黄金”搭档,潇洒的劳瑞(威尔•史密斯)和神叨的宾纳(马丁•劳伦斯)再度临危授命,很快,两人摸清事情的来龙去脉:一股外来的贩毒势力正在侵入迈阿密的毒品市场,为首的毒枭野心勃勃,意图控制整个美国乃至欧洲的毒品交易,建立贩毒王国。
  X$ M0 }4 `& p% {. F  警方展开行动围剿贩毒集团时,一位DEA的女卧底西德妮(盖布瑞亚•尤妮恩)被毒贩劫持,对方开出的条件是,劳瑞和宾纳必须去干违法的事,这可难倒了两人,因为漂亮的西德妮不但是宾纳的亲妹妹,还是劳瑞的情人。
  1. Video7 C# H: V7 i; n& i; z3 h' f
  2. ID                                       : 1
    4 `; B4 ?% t( p
  3. Format                                   : AVC/ W4 J9 r: X1 R' w4 v4 Z9 a
  4. Format/Info                              : Advanced Video Codec
    8 _! }/ I, [8 j) P. S" }- p$ P" g
  5. Format profile                           : [email protected]- q! B: ~) d7 z7 i9 [( i' O
  6. Format settings, CABAC                   : Yes
    ( _; k$ R) F2 E
  7. Format settings, ReFrames                : 5 frames4 J, {, l. {+ n0 Z$ l
  8. Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
    % F. D+ L# [/ `
  9. Duration                                 : 2h 26mn5 D/ r) x  ?# o. e  ~3 b2 P9 j
  10. Nominal bit rate                         : 12.4 Mbps2 m0 K' p- i$ h/ M- c% ~: A. U
  11. Width                                    : 1 920 pixels
    ; K, S* C$ ^4 u2 v2 t, C
  12. Height                                   : 808 pixels# B! B5 j1 X  c9 b  G9 s
  13. Display aspect ratio                     : 2.40:1
    ' Z8 O+ {* @/ L1 j/ {4 m" S0 n7 F4 J
  14. Frame rate mode                          : Constant
    " @$ @& O* {9 d( \$ r; @
  15. Frame rate                               : 23.976 fps
    , o; m8 b4 Z# [( z# d  p' V
  16. Color space                              : YUV7 |- }. ~7 S8 B5 {; d& {
  17. Chroma subsampling                       : 4:2:00 S7 F9 J* n! A5 k6 \# c
  18. Bit depth                                : 8 bits
    8 I; e9 k# F  e
  19. Scan type                                : Progressive
    : g* k& S: _& x# e
  20. Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.332
    6 \1 y" L: `; A
  21. Title                                    : Bad.Boys.II.2003.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG
    , Y% Y! h+ z" T7 E3 G1 I7 X
  22. Writing library                          : x264 core 148 r2638 7599210
    # G/ \7 h5 p: ^
  23. Encoding settings                        : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=12355 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=3:0.80
    ) Z2 H0 v* Y3 z8 y$ C
  24. Language                                 : English
    : Q' R6 k3 u) _9 {' F
  25. Default                                  : Yes
    " m; d, _# \9 @- M( C8 ?
  26. Forced                                   : No7 m$ P9 _2 m' _! E
  27. : W. S; T* h0 B; ~" Z) E) C
  28. Audio& t2 v$ R( ]- R6 [
  29. ID                                       : 2
    1 G6 a% ]  p6 Y$ ~
  30. Format                                   : DTS
    ) b* @2 ?$ l! Q. D9 Q
  31. Format/Info                              : Digital Theater Systems, b: j* b1 [7 W3 Q
  32. Format profile                           : MA / Core
    % [; _/ x0 b  n4 h% h
  33. Mode                                     : 164 P) E" v" G2 R; _4 m0 ?% W- j
  34. Format settings, Endianness              : Big
    * G' T( h1 K* W& F
  35. Codec ID                                 : A_DTS5 X& {5 G( m* W# @, _2 {
  36. Duration                                 : 2h 26mn
    : B4 m' Z! w1 u
  37. Bit rate mode                            : Variable
    3 q2 q' E* s. s: k
  38. Bit rate                                 : Unknown / 1 509 Kbps
    # U; y5 v, v- c& c2 b  `7 o3 o# m
  39. Channel(s)                               : 6 channels
    $ K* Q; ]5 Z& U! ^; {1 u4 X
  40. Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
    6 l5 N# O7 P* E& D2 n( y
  41. Sampling rate                            : 48.0 KHz
    ) k& [, A% b9 R; V
  42. Bit depth                                : 16 bits
    3 _" q$ l: z$ H* t! |; Y
  43. Compression mode                         : Lossless / Lossy% m7 F1 `# g, H
  44. Title                                    : Bad.Boys.II.2003.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-RARBG1 U! U; R1 `% B* v( f
  45. Language                                 : English
    " v  a, C8 m+ \
  46. Default                                  : Yes
    7 D1 }6 }1 v" R* D
  47. Forced                                   : No6 ]" b5 N  h  c

  48. & K% w2 V- \; [% \
  49. Text #1
    # Z, c' U: _* G0 ]# K$ }* ?3 d  U0 i
  50. ID                                       : 30 u8 I, ?6 u* {, H! w
  51. Format                                   : UTF-80 A1 V0 s7 ^2 h! [; ?
  52. Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8; L8 p" s& \7 g5 \. N. s# J# s2 {( H" S
  53. Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
      C, h% i- U7 `" {  B8 Y; e3 F. z
  54. Title                                    : FORCED
    6 |2 v  ~: ~, P0 e  b
  55. Language                                 : English* R. h( X! j2 A1 m
  56. Default                                  : Yes
    2 I9 G0 m# r) W, W$ f
  57. Forced                                   : Yes( V; Z) N( x! @. C' m  F1 n& z

  58. ) C! P/ `. k4 k7 p0 g" X2 J" J9 R7 {
  59. Text #2: I; W; ~: {& |' A  V' V
  60. ID                                       : 4$ J" g/ ]/ Q/ F: @+ U1 Y
  61. Format                                   : UTF-8
    ! A2 t2 B. ]) [
  62. Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8- ]& v' e! \0 K  O1 m
  63. Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text2 s6 F3 l3 ^3 e# A- a- h7 z) {4 f
  64. Language                                 : English. O2 j6 b% V! i- F; p+ D
  65. Default                                  : No
    " \* j" `. v1 o' @, l$ l
  66. Forced                                   : No' r- y8 A- A- c, c8 Z" K2 j' l

  67. 0 y* r8 z! _: e+ Y+ {" f
  68. Text #3  a7 k" B$ M: _! P! v% i
  69. ID                                       : 5
    / \( [! ~- w* }) O
  70. Format                                   : UTF-8" [2 T1 `( u& G! [0 l
  71. Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
    4 ?; H& f. L7 C; S, i
  72. Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
    ! x; ~* B  |& l) ~. C- V* i; H, p
  73. Title                                    : SDH0 Z- ~' c) [+ n  K- Z
  74. Language                                 : English
    - P7 l2 Q, W6 T( H, c% w% W  _  K
  75. Default                                  : No7 q# M0 w" \% L5 l8 ~8 _, J6 ~- e- y
  76. Forced                                   : No
    ' k1 G* h; F7 p3 h% r
  77. 2 ]7 W9 N, F2 L, K9 b, F
  78. Text #4
    8 M) L* A* q& W+ R" ~8 @! F
  79. ID                                       : 68 a) L3 P1 C2 T" g1 _: D+ y# c9 j" {
  80. Format                                   : PGS; T0 q/ l  ?' q: }6 R$ K3 [1 ]6 j% F& \
  81. Muxing mode                              : zlib
    3 R: v9 c0 W5 \
  82. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    . r6 I) J, o2 [7 T$ R; W; i& |' g
  83. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    # c) r; ]6 F- F/ W4 r* G* J: g& b
  84. Language                                 : English0 L* U* Q+ @7 ^; m5 |1 F3 [
  85. Default                                  : No
    / e1 n" s3 H, {0 Z) h3 f, S. L, Q/ |* V
  86. Forced                                   : No  w5 W0 X5 O6 P

  87. ! `2 H( p+ _$ ^# y* A
  88. Text #5
    - S! V' @7 _& \& `0 `5 @* I" D
  89. ID                                       : 7
    , l( K5 Z& |( c. J
  90. Format                                   : PGS
    / j& {1 i9 [5 w' w( m
  91. Muxing mode                              : zlib
    1 _% t  d, ?! I4 o- p0 C
  92. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS& R, l$ L- v  a& ?0 M  I
  93. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs# s  q+ l+ w& J! [
  94. Language                                 : English
    9 G3 D- l& Y* q. e5 c% ]
  95. Default                                  : No
      h5 V! y6 M# r' {2 K) ^+ V0 ]
  96. Forced                                   : No. m& S3 h- o  p) J9 i: V, V0 S

  97. , k" I6 U+ Y: S  X) z$ j
  98. Text #6
    ; H; u* S% @2 }
  99. ID                                       : 8) u+ h1 [4 N) E" }' h( Y; c! Y
  100. Format                                   : PGS4 U1 k+ W8 A  a2 e2 d  V6 @
  101. Muxing mode                              : zlib/ I" o! c& _% K0 M/ M/ ?1 A
  102. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    : X) d' Y0 b) G* g
  103. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    " ^. C" k2 `; E
  104. Language                                 : English
    1 S% S! W3 s9 k7 o
  105. Default                                  : No
    9 ~+ l# N6 p" t1 W* I: f# v
  106. Forced                                   : No; f( _, J' p5 K, e: z/ j$ @* ^
  107. % m' ~2 e2 p0 i  T) T
  108. Text #7; }9 g6 X: o, \# }! y  H
  109. ID                                       : 9
    8 X& c  \. D5 D5 k
  110. Format                                   : PGS$ G& w* y1 `5 c7 `  X
  111. Muxing mode                              : zlib, k8 H4 Y$ r) w
  112. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    , [0 F1 s/ m; y. e4 [4 S: a) i8 z
  113. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs$ Q) V5 {4 b7 ]% G2 x1 N
  114. Language                                 : French
    # P' C& b& O( L) |2 i; W
  115. Default                                  : No2 {% }+ e* r5 I& R. |
  116. Forced                                   : No- r- }9 b' C0 Q5 V4 P

  117. $ m9 e& N/ A4 N; c. |
  118. Text #8
    ! R$ k5 w. P- H, Y8 F
  119. ID                                       : 100 B: [7 I  S# U8 B0 J' Y$ }
  120. Format                                   : PGS
    + [: e+ G5 }3 M# x+ q
  121. Muxing mode                              : zlib
    7 [9 K  j; g; i5 r/ G
  122. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS: @/ H. V3 Q) i
  123. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    3 l" B0 s- w0 l4 p" \( }
  124. Language                                 : Portuguese: n, J: g5 H4 J( B: O$ L, [! Q8 z
  125. Default                                  : No6 j% T8 m0 |8 p( r3 X; H9 D* j( ?
  126. Forced                                   : No, U* w$ k9 N! R

  127. ! \) H8 N9 ?/ O0 O, G9 P* b, B" U
  128. Text #9
    - t6 b8 U2 z5 f! \# q: d/ Z3 i
  129. ID                                       : 11/ C( e- o# z" \* ?$ L# X; b
  130. Format                                   : PGS
    3 O2 }, b0 Z  J  U" R( m
  131. Muxing mode                              : zlib& l2 m- [" a3 h: Y% T  y% P
  132. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS# I0 G7 Q0 t& m  E& ]
  133. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    : f' s. v2 |! c/ W6 @. ~' W. g
  134. Language                                 : Portuguese
    / P3 W5 g6 c5 ^$ m: c
  135. Default                                  : No
    0 x% p  X# K" {, ^5 G6 I
  136. Forced                                   : No
    % ?) J' @! b5 N6 B$ ^

  137. $ K9 ^1 I) n. w* y' x
  138. Text #10! m. T9 G3 k& Z
  139. ID                                       : 12; M5 B7 q3 Z& u# f$ {, W; V, F% B
  140. Format                                   : PGS
    : K3 r9 |  g4 k; n
  141. Muxing mode                              : zlib
    / x/ y4 }9 a9 M4 \9 E- s; J
  142. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    - j" S5 a6 D& q" }1 }2 V' ^9 E* B. O
  143. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    ; q) U/ F* R9 N; n
  144. Language                                 : Spanish
    ; z0 a! \# B  @
  145. Default                                  : No
    3 ?. y0 M) N5 b8 k: _+ n! o; n: k: M
  146. Forced                                   : No
    4 _) `! `) h$ k2 D4 d. }3 s$ g
  147. 3 ^, W8 N7 Q2 M8 G3 D
  148. Text #11
    . F3 B6 }6 ~8 m0 h+ I
  149. ID                                       : 136 u( p& j7 I& z0 [! U
  150. Format                                   : PGS
    % r6 @& ]* b, m8 n" L0 g
  151. Muxing mode                              : zlib
    ) \8 J$ P* Q0 k$ K& ~, e
  152. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS$ X! n" m$ b! c) [4 ]5 L+ E
  153. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs
    # j  q" D+ \8 E8 P3 ?
  154. Language                                 : Spanish6 L8 Z; z0 I+ ~/ b; \- e8 V) l
  155. Default                                  : No
    6 ]( t" _; h" g. Q
  156. Forced                                   : No' z: I1 L! l3 ]6 e
  157. , v7 L) ^1 B1 i& g, e. K: g
  158. Text #12
    $ a& p" y7 z, P8 W- t# c5 w
  159. ID                                       : 14/ u: S) ?* s1 m) W6 a; s% L! ?
  160. Format                                   : PGS# D  I' o  u: t2 q* ~# S1 |3 W
  161. Muxing mode                              : zlib
    9 V) s' b; u% ?5 M2 d1 `, h
  162. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    - M1 y& T9 U+ O! h1 Q
  163. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs2 F/ V: [8 w) i) x9 g7 k
  164. Language                                 : French  ^! i# W. b, _0 D; K
  165. Default                                  : No
    ; d/ a1 [% X. @; V' W6 P
  166. Forced                                   : No
    8 O1 r& a/ i, \; n6 t

  167. + h, N2 P. T/ U, ~7 m$ ]$ ?6 l/ d
  168. Text #13# s5 B0 s: W- I: Q8 ?; E6 C: S/ H) m" i
  169. ID                                       : 15
    * L7 J( v) u9 [' L
  170. Format                                   : PGS
    5 ~+ C4 ~" i: G: U9 _+ l* E
  171. Muxing mode                              : zlib
    ; F) c+ X$ ~" E7 S, v3 d
  172. Codec ID                                 : S_HDMV/PGS
    : y# s+ `  k# _1 f0 l. o) ?
  173. Codec ID/Info                            : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs* Q3 d% z/ y( ]+ \
  174. Language                                 : French
    5 m0 g# K0 j% j% }
  175. Default                                  : No
    # T. b- A* U$ Z" }
  176. Forced                                   : No( {5 i' r: ~2 F/ `
  177. 7 `& `/ P5 g0 e1 p' L" ]
  178. Menu
    ; o7 i: S  o2 g( q1 Q/ B7 H" f
  179. 00:00:00.000                             : en:00:00:00.0000 `1 R/ ]; i1 e2 S9 i8 Z6 u( P
  180. 00:11:04.497                             : en:00:11:04.497+ x+ }: h% |6 O$ M
  181. 00:21:54.396                             : en:00:21:54.396
    ! S* M% l! m- G; D; s: a2 a
  182. 00:39:54.767                             : en:00:39:54.767
    # K( W+ h  j6 Z$ e% u; }' y/ n0 W0 B
  183. 00:45:27.683                             : en:00:45:27.683
    " d) u2 _7 I. `) o" e, [
  184. 00:53:27.788                             : en:00:53:27.788! ?* x2 {. U: l) x* [( E/ a3 p$ t
  185. 00:59:01.246                             : en:00:59:01.2461 k8 {1 a# Q; R
  186. 01:06:26.065                             : en:01:06:26.065
    . ?8 |, A3 d+ _1 v5 u
  187. 01:11:28.618                             : en:01:11:28.618
    " O/ Y8 C1 l9 `4 a& T& O+ Z
  188. 01:17:53.168                             : en:01:17:53.168
    ( t/ K: G2 g9 z" c2 L) r
  189. 01:30:27.130                             : en:01:30:27.130
    ! x( ?* m7 ~% s/ \7 n: |' d
  190. 01:37:38.227                             : en:01:37:38.227. K/ V/ R: Y5 O. i- K# l  x  E  n& G
  191. 01:45:53.764                             : en:01:45:53.764
    $ `9 r8 K/ K- K0 A: u* @4 B
  192. 01:56:46.625                             : en:01:56:46.625/ f/ M7 a( G5 S" G2 }
  193. 02:05:07.583                             : en:02:05:07.583
    / ^9 k' I7 U9 R& b0 J
  194. 02:16:06.700                             : en:02:16:06.700
复制代码
# ~! @  y! L4 R: `

( @1 e* V0 Q. J7 Q! ?2 d5 v
- Q4 ?( \3 y3 K  m1 Y# R/ f7 N6 Z; Z* ~
9 ~6 Y" W" d1 j; G5 {* p
( E7 X/ Q7 s; V
% J0 p5 A2 N; S; }( Y4 U; K! P. ^9 n

. o% v  p& |6 r1 F8 D! W4 ?7 y
/ R% U, g+ O) c
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复  捐助论坛可免回复查看隐藏内容 详情请点击
最近访问 头像模式 列表模式
HD一条街,身边的一条街。
发表于 2015-11-14 14:28:54 | 显示全部楼层
高清经典电影,谢谢分享
HD一条街,身边的一条街。
发表于 2015-11-14 14:37:18 | 显示全部楼层
谢谢分享,看看先
HD一条街,身边的一条街。
发表于 2015-11-14 15:36:20 来自手机 | 显示全部楼层
搜遍全网,就你最高清
HD一条街,身边的一条街。
发表于 2015-11-14 16:07:35 | 显示全部楼层
可以洗版了,谢谢分享.
HD一条街,身边的一条街。
头像被屏蔽
发表于 2015-11-14 16:25:31 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
HD一条街,身边的一条街。
头像被屏蔽
发表于 2015-11-14 18:47:54 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
HD一条街,身边的一条街。
发表于 2015-11-14 20:25:04 | 显示全部楼层
感谢分享经典电影 发帖辛苦了
HD一条街,身边的一条街。
发表于 2015-11-15 17:56:17 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享
HD一条街,身边的一条街。
发表于 2015-12-7 09:48:55 | 显示全部楼层
威尔史密斯就适合演坏小子,太能白话了。
HD一条街,身边的一条街。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

手机版|小黑屋|有问题发邮件到admin#(换成@)hd1tj.org|微博|免责申明|HD一条街

GMT+8, 2017-2-22 00:35

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表