HD一条街

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 398|回复: 9

[1080i] 日剧:关注者 全9集 Followers.2020.S01.JAPANESE.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-AMRAP 17G

[复制链接]
发表于 2020-2-27 21:35:19 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

  t( a# v& Y3 n' f5 Q$ ~                               
登录/注册后可看大图

/ [" w0 Z# C; h; w1 I& t
8 R2 L& Y; k+ |1 G6 r: h◎译  名 关注者 / 华丽追随 / 東京星夢(港) / 追随者们7 B6 L1 c% V( y7 S" W2 T
◎片  名 Followers9 l1 n3 O/ M- k5 A
◎年  代 2020
8 d  t# r: f5 X1 F) d8 i◎产  地 日本
  ~& S' S' s7 S9 _- W' |! d◎语  言 日语
8 g4 s4 H8 S! a6 k( }$ D! N0 A5 W2 _: P* n◎上映日期 2020-02-27(日本)
3 \$ K7 H5 p0 q) i6 }* n◎IMDb链接  https://www.imdb.com/title/tt10049610
4 n+ W; r/ `3 r◎豆瓣评分 0/10 from 0 users# V0 Q: a" V" A  J! D1 h) Z
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/30337957/
. N+ j0 z" C% F( i+ a& ~" ^◎集  数 90 P0 L" G5 B' [; q: o
◎导  演 蜷川实花 Mika Ninagawa
$ w* ^, U( k7 i7 t◎主  演 中谷美纪 Miki Nakatani
+ V. P  X4 H1 O) A8 y: D       池田依来沙 Elaiza Ikeda) B3 l5 E* o/ w
       夏木真理 Mari Natsuki
' {. H6 t# A! C( V( a8 n) H       板谷由夏 Yuka Itaya+ F! j  K+ D) D; [
       KOM I
4 H% |- D* _/ `2 k" A1 \7 d5 l* r3 \       上杉柊平 Shuhei Uesugi/ G7 S2 |+ M9 S+ i2 ], Z+ g
       金子统昭 Nobuaki Kaneko9 p& A' P$ k+ ~$ o% V
       优太朗 Yutaro
$ h# R) d8 ^# a7 t& D/ `       土屋安娜 Anna Tsuchiya
) y  [3 t  B4 j5 t+ M, H       山田优 Yû Yamada0 A2 c) d0 O  X: {
       龙星凉 Ryo Ryûsei
5 J7 }, l( J& z$ N  J
% ?1 M/ }  K2 Q4 H$ U. \" q2 [. ?
◎标  签 日剧 | 蜷川实花 | Netflix | 日本 | 池田依来沙 | 中谷美纪 | 2020 | 中谷美紀
9 z3 I" N& P1 r- U7 l, s0 o; G! ^1 ^2 L3 F; v
◎简  介  
4 a: R. x* o- R7 i! x6 \
$ A, u( I$ P, s4 @5 W3 e' A  Netflixオリジナルドラマ「Followers」は2019年に全世界190か国へ配信予定。
  1. Video
    ( @; V( l$ \# S4 P% C: w
  2. ID : 19 O. Q, M3 ~3 N% D3 t9 n
  3. Format : AVC
    - G. l+ `1 F7 N% ?7 \% h
  4. Format/Info : Advanced Video Codec
    7 a3 f0 S, S5 T8 a' L
  5. Format profile : Main@L4
    8 ~0 ~% F3 z* r) o+ F2 [) R; q8 D
  6. Format settings : CABAC / 3 Ref Frames: E4 J! e' h+ K. b! G$ y
  7. Format settings, CABAC : Yes
    3 W9 `6 j3 V* Q+ n" a. f$ P
  8. Format settings, Reference frames : 3 frames) {( y4 [3 ^% h; D- ?7 ?7 i8 m
  9. Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
    0 M! n: s. b5 }! e
  10. Duration : 42 min 34 s( ^' A5 d$ t1 |
  11. Bit rate mode : Variable" a' @. ?7 [2 B
  12. Bit rate : 6 825 kb/s8 j5 @$ q2 \; [3 @4 \1 W- V: N
  13. Nominal bit rate : 7 500 kb/s
    2 c# S9 X5 B9 l( V2 z
  14. Maximum bit rate : 11.2 Mb/s4 q$ d8 o. X0 `
  15. Width : 1 920 pixels
    % c* W( h9 Q  `7 X
  16. Height : 1 080 pixels' T, T  y2 K# l0 A( R$ p1 d% x
  17. Display aspect ratio : 16:9, [# G2 _- a1 i3 Z
  18. Frame rate mode : Constant
      t- B* G5 A( w- C5 [
  19. Frame rate : 24.000 FPS' z2 s' C+ [; C" V
  20. Color space : YUV. h, h; o. o8 i, N3 `
  21. Chroma subsampling : 4:2:0
    # ~, j/ E; S) X& d
  22. Bit depth : 8 bits
    ) U% L& m0 I" t( p' m  D. ]9 `9 o
  23. Scan type : Progressive
    ) s8 A8 E& {  }2 @% u" c( }$ A
  24. Bits/(Pixel*Frame) : 0.137) P6 @3 @9 i' I7 B; v7 G  }
  25. Stream size : 2.03 GiB (90%)) `: q+ R( |/ p
  26. Writing library : x264 core 148 r2717 0d2410d" f8 U7 d  G5 A/ j6 |* I9 k
  27. Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x1:0x111 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=8 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / stitchable=1 / constrained_intra=0 / bframes=2 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=24 / scenecut=0 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=48 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=7500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.50 / qpmin=6 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=11250 / vbv_bufsize=15000 / nal_hrd=vbr / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
    4 x/ E6 q4 b! h' V
  28. Default : Yes- ^: D: T. L* w
  29. Forced : No
    " R9 r: O0 g) m3 }
  30. + @& A8 O0 x" A
  31. Audio
    - t0 M0 K( i/ E$ L; P" x! B
  32. ID : 2
    4 M- q! Z( N4 G% @. m% R: R" V1 L! e
  33. Format : E-AC-38 u! H2 ~! P0 ]- _# V: m* K) x
  34. Format/Info : Enhanced AC-3$ Q" S' {+ m* I& G- Q2 o4 L0 I
  35. Commercial name : Dolby Digital Plus, K7 x4 T0 ]  Q) R7 V6 z) n' s
  36. Codec ID : A_EAC3
    3 q7 o. h) S  f& D+ W8 J' H; e
  37. Duration : 42 min 34 s& z1 c3 \: _* v8 O8 p* x: C
  38. Bit rate mode : Constant) v8 h& O  ^) f. c% y
  39. Bit rate : 640 kb/s. ]" s3 f1 @' a
  40. Channel(s) : 6 channels
    & d- {8 \4 c! \
  41. Channel layout : L R C LFE Ls Rs5 e% C$ u# M7 T& K5 J; J; T
  42. Sampling rate : 48.0 kHz
    ! Z1 _, G  @0 F; N$ T
  43. Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
    # U  ^/ p3 f# X4 p
  44. Compression mode : Lossy) O! o; d! y5 V% x
  45. Stream size : 195 MiB (8%)
    1 [; l/ X( D  C' E! e1 N# D
  46. Service kind : Complete Main  }( x* c- ~0 s/ w
  47. Default : Yes; j3 P" B& N, [2 X3 [% W9 \+ |0 r
  48. Forced : No0 L7 g3 i& z: O: H9 c  ~

  49. ! Y0 c+ i- g% }7 d; k; _$ U5 r
  50. Text #1. P# Q; M  q- W" l- g
  51. ID : 39 a8 W, o* c0 B) j
  52. Format : UTF-8
    4 h* W  o7 G9 x7 \: Q1 r+ v& H0 w
  53. Codec ID : S_TEXT/UTF8
    " j8 J8 x& t; u9 B$ z
  54. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text- D0 N9 }# K9 R) @2 x3 O
  55. Title : English
    + d! G* \: x1 S1 N0 q7 s2 i
  56. Language : English
    & |! m+ I1 ?% Z; v
  57. Default : Yes$ B8 ]4 g* X0 C6 ^+ f7 V& c' o
  58. Forced : Yes
    ; Z  f% _4 i# C
  59. ! ~6 U5 p; b3 J* @- I) P* }
  60. Text #27 |& G) ?- R7 X) ~# d, Z5 R
  61. ID : 45 _0 _. @. u5 w# C* f& Y/ }/ T$ j
  62. Format : UTF-8
    2 u" b  v  _8 L$ P& R
  63. Codec ID : S_TEXT/UTF8
    2 y" V7 d' H( k9 X. ?* j( I
  64. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text& ^4 Y( A5 ~5 |; U, c1 n6 @% M  z9 o
  65. Title : Norwegian
    8 O5 j. @5 D$ F5 t7 c5 I
  66. Language : Norwegian
    9 Q* c0 t1 o  \6 Y' n: X2 \( W# ^- p
  67. Default : No+ R* q& A3 s6 o3 C$ p# d: v( U
  68. Forced : No5 t  t$ `8 }8 v9 \- X7 X
  69. 2 M( O5 M; Z1 A  M
  70. Text #3
      q& `8 C4 Q, c$ }7 T
  71. ID : 5
      E: |6 x, r# }' M
  72. Format : UTF-8
    : C, \! X) L4 m9 _) z: v" y
  73. Codec ID : S_TEXT/UTF84 T7 k5 r& S- y6 D; @; A% i8 u
  74. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
    3 h  _; P3 G- X
  75. Title : Spanish+ a$ I% Y& w5 M
  76. Language : Spanish
    ) _* E1 q8 L1 D8 ]# L+ y& v
  77. Default : No
    : E0 s( I/ o) g. B3 d9 S
  78. Forced : No5 O8 C4 D- s0 h8 ^
  79. 7 [& n' t& T$ w) y
  80. Text #4
    . D- n/ W. L# D' o/ v
  81. ID : 6
    $ @5 h' r% g  Z! N  T$ c
  82. Format : UTF-89 T# f1 u# u) E2 z
  83. Codec ID : S_TEXT/UTF8' A* b+ X$ V! W" |0 ]$ P
  84. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text) B% f( T4 ?+ J5 A# x$ a+ q& j& c
  85. Title : European Spanish
      `, v! |6 {9 n0 v! S7 e) S
  86. Language : Spanish# p; i' n: V: _& H8 M! V
  87. Default : No
    6 a* t( C, d& f# ~2 B. G
  88. Forced : No
      y: K8 _2 A- o# ^

  89. & E- E& W6 l; s% ?  K# M$ v$ b
  90. Text #5. Z/ C( p( a& V# h
  91. ID : 7
    ( l6 H- H2 c7 f) \
  92. Format : UTF-8
    * ?3 W( S* K6 x. \8 w1 X3 d; u
  93. Codec ID : S_TEXT/UTF8% n! z9 I2 b2 O
  94. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text' |8 W6 W' L1 Q4 Q- y( A
  95. Title : Turkish
    - H. C2 h: D% F# S6 k: g
  96. Language : Turkish/ J+ R3 n- C9 d" F8 ~! C: s' }8 t
  97. Default : No+ }. S% }; m8 r3 W1 b7 D5 W- m
  98. Forced : No4 z2 f3 l% H$ Q% o. C
  99. 7 ]: Q; V$ v/ G
  100. Text #6
    ) D! w  \6 Q/ Q4 o5 m7 I1 H+ e( p3 s
  101. ID : 8; ?- ?) n+ ~4 U" h+ Y. U
  102. Format : UTF-8
    - O3 c8 ]+ Z* A8 S
  103. Codec ID : S_TEXT/UTF8
    ' l/ {) A% d! N# j
  104. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
      n9 F4 e# K0 J' _
  105. Title : Czech
    5 N+ L9 B. O/ Y1 K! s5 d
  106. Language : Czech
    , b0 s, h8 D$ r7 w6 W' `
  107. Default : No! Q$ y6 T; P/ t+ m# _
  108. Forced : No$ {9 E' J0 ^3 R
  109. ; n8 E  e3 F: e: ?5 j
  110. Text #7
    9 M% U' p' C' V- X3 a. E5 l$ x
  111. ID : 9% Y. a4 B! j5 s! q5 e
  112. Format : UTF-8, |" V% k. I! g5 p$ d1 a* t
  113. Codec ID : S_TEXT/UTF8
    4 [: q" ~4 v+ }/ U1 t& n2 }- p8 E
  114. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text. L) B' @( s6 _' w! a! _- ~
  115. Title : Greek
    0 N4 b! m$ F3 F1 _6 V
  116. Language : Greek
    1 p% P( Y: m. s! v; J% g
  117. Default : No+ I. B# e9 b1 L& Q
  118. Forced : No1 R  F5 ^1 o7 G! C
  119. : j, z: _4 U" p4 a  t
  120. Text #8- Q+ G4 w" @* t2 J
  121. ID : 10* {: K  U1 u  H! t
  122. Format : UTF-88 S( d- J8 }$ T$ Z/ s5 q/ ~
  123. Codec ID : S_TEXT/UTF8" r1 n3 K0 G7 F2 \- M
  124. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text2 Q& i$ [8 b: Q
  125. Title : French( y' c7 }% l' b% X1 y$ C5 _8 c
  126. Language : French
    0 u' U8 W% `+ g, i
  127. Default : No
    " I- {, D' I7 K2 P
  128. Forced : No
    : i3 ?* d, g: Y$ r% z7 E
  129. & T9 V0 z) I2 t- q- P. F
  130. Text #9
    / Q& a6 s# u& @1 _2 l
  131. ID : 11
    $ c* _2 k: R, W; _. H
  132. Format : UTF-8
    4 ~1 W0 \1 ]! e! F
  133. Codec ID : S_TEXT/UTF8
    ; {4 q1 Y* U  V. V
  134. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
    $ ~% v% J7 v* Y& S9 }! `; I
  135. Title : Portuguese& J9 z, A; L( @  p, f6 u& e9 s
  136. Language : Portuguese
    ! w& b3 Z; a4 V) ]/ ^5 W4 b
  137. Default : No$ x4 y' O- s& {2 g: x6 r
  138. Forced : No& ?2 q1 C$ V, I# L9 k! q3 t
  139. 5 a& u& P- A+ {$ j' m+ r$ x$ i. C
  140. Text #10! @+ C- _5 n* J1 R+ m0 M% ~( y1 u' ^, f, d
  141. ID : 12
    2 q0 R0 j" J1 Q! @8 r
  142. Format : UTF-8
    . W8 R+ ]1 `+ F0 o$ h
  143. Codec ID : S_TEXT/UTF8
    - w% U) G, P: @4 w) q3 X7 i  \6 X" ^
  144. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
      N8 p3 g) t6 t( k- p" S
  145. Title : Dutch' ^- ]: ]* X. m' @
  146. Language : Dutch" l- |0 L. Q: D
  147. Default : No
    5 n/ l" e3 a/ Q4 ^' `+ Z
  148. Forced : No
    0 G+ N1 ~$ J( E- k4 M5 {

  149. ' {7 @# B8 o- a; V
  150. Text #11
    # k( q% g/ E% j! F  c# T, J
  151. ID : 13
    * ~6 I+ t1 W) K# m+ u
  152. Format : UTF-8; D/ e, I! _/ G% s
  153. Codec ID : S_TEXT/UTF86 ]  V' a# G- E/ {+ A  _6 h
  154. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text; r2 P+ t% B) Y3 ?8 s* x& t
  155. Title : Finnish4 z8 M1 ?4 F: g% V- t
  156. Language : Finnish
    1 w6 Y; @9 h+ `2 c
  157. Default : No
    ; w. m/ X/ t" V5 C
  158. Forced : No
    ) {: D' E0 Q6 q* U! c- M! ~

  159. 2 C6 d/ O0 o6 }" m# t) ~
  160. Text #12/ W9 ]' ^5 b5 @. B& z
  161. ID : 143 Q- e+ R8 m+ D' \* o) k: L# |
  162. Format : UTF-8
    & U' R1 w1 u9 X* U
  163. Codec ID : S_TEXT/UTF87 f/ \* B' L5 ^# K# v
  164. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
    $ X- K1 H* _- x7 |1 _
  165. Title : Swedish
    / r( |3 L& x# v% |
  166. Language : Swedish
    5 i3 C" q2 ]& I. m7 A0 E7 O# a
  167. Default : No/ q$ G% a2 V/ Q5 a6 }7 c) ?: z
  168. Forced : No
    3 t! L& M. U* C  G0 d3 `5 ?
  169. % x3 C) o: N% |- u" T2 v
  170. Text #13- I: H: V7 F+ u- T2 s
  171. ID : 15/ E( m( q# j; d) q& N0 h0 X1 }
  172. Format : UTF-8
    6 [& w: Z& l3 `1 e/ K) l
  173. Codec ID : S_TEXT/UTF8
    & h: S( e6 e+ F- @; N* v
  174. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
    4 R. d; J5 |" B' O. r  p/ A  x
  175. Title : Polish' {* @( B! j/ u; D0 s6 @
  176. Language : Polish
    ! T% ^/ E2 B% {
  177. Default : No
    / F* k+ J( J/ Y3 q- e
  178. Forced : No
    : `& `6 y; L5 S+ Y/ h
  179. 6 E% n1 ?1 K, }; ]. E; {1 s1 V
  180. Text #14
    $ F  S0 g# t7 {- T; v3 R% p6 U' m3 H; P3 `
  181. ID : 16
      ~/ ?7 N! Q; F; \# |9 I
  182. Format : UTF-89 f$ K* `2 }# E& Q1 d
  183. Codec ID : S_TEXT/UTF8
    2 l' Q- f" B: ?
  184. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text) P2 I7 w" p) Z3 s7 H# @0 {; L
  185. Title : Brazilian Portuguese
    0 h5 ]* q0 d* ~8 J3 I; _
  186. Language : Portuguese
    : o9 `, y+ Z. x/ u
  187. Default : No9 [" |6 k) |, T' w8 \
  188. Forced : No
    # R7 ~; v* `0 E9 m6 h& |5 v

  189. 6 g# u# X# `+ Y
  190. Text #15
    8 S! H' G& {3 |/ r. q4 G8 \/ D; d
  191. ID : 171 H; ?) C7 ^) q0 J- B5 @! N
  192. Format : UTF-8% o3 ^6 _+ x, t; e' C
  193. Codec ID : S_TEXT/UTF87 S5 z: v; B) a+ E
  194. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text+ ]! F4 d! e3 B' ~
  195. Title : Danish
    : e1 C0 K5 [" s1 U) v# n  o: T
  196. Language : Danish4 |5 q" D1 p* P1 Y' P6 X
  197. Default : No6 Z) L6 h5 w, u2 }' ]* M
  198. Forced : No' |- ], Q$ Q( R! N2 ^% [1 ]
  199. % Q$ a! F/ l6 U& F! H
  200. Text #16
    " T, g' Y, H; t. d
  201. ID : 18
    ! E2 r+ @: y9 u- b& a
  202. Format : UTF-82 |+ H) O9 [! k7 @$ ^/ r5 E
  203. Codec ID : S_TEXT/UTF8
    * p/ n7 f- @5 _6 Q: k
  204. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text/ T' |' n+ q% m5 J/ v+ f
  205. Title : Indonesian3 x# r0 S. ]6 J; O4 c" i% F
  206. Language : Indonesian
    : M5 m; }) S1 {, V, K0 F/ F
  207. Default : No. }- W$ z7 S8 [" i8 f% f/ p
  208. Forced : No
    * s5 O" \- P  ~- F1 ~

  209. $ X! n7 d8 H. ]6 E) V* e; v
  210. Text #17
    5 {7 n0 s6 c0 n7 c' D
  211. ID : 19
    0 b  R6 u& A: [+ j1 ]7 G' R
  212. Format : UTF-8
    ! s; W2 X% }9 f: ^: S9 B  ?
  213. Codec ID : S_TEXT/UTF8; g! a% O: t) d  z/ T
  214. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text% [4 |% D% c* Z  m" _! V
  215. Title : German
    8 Y9 h8 t* ~/ T1 S# i
  216. Language : German
    : O3 T' m, J5 g# m! V' Z6 A
  217. Default : No! F% T+ B" W" m! u# v
  218. Forced : No) T6 f+ ^5 W4 T) y/ u

  219. $ y8 [+ i$ ~1 B) T7 p7 W% f+ Z
  220. Text #18
    9 t; u2 |+ w' X4 a; E: [" b
  221. ID : 20/ @, q3 O, h9 t
  222. Format : UTF-8
    1 g0 q. t  H# }) `
  223. Codec ID : S_TEXT/UTF82 k; ]& M4 d) Q# q2 P7 \3 W/ v
  224. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text; F3 r9 k( a+ |; V
  225. Title : Italian0 X* X+ r, u6 J' G5 L
  226. Language : Italian
    4 `$ l0 {2 W+ ^
  227. Default : No
    . u3 E5 o9 ^# n; o1 k9 D/ r
  228. Forced : No/ {# N, S- r5 i" X- H5 r* e

  229. " F' B# Z6 n2 V4 B5 G5 c! U6 m: K- E
  230. Text #19
    # a7 K0 g* |1 K3 q( d. s% y
  231. ID : 21
    2 w- e) r7 R) [! E1 n
  232. Format : UTF-8
    . K6 v  D' D1 |7 O& u' a; G: h( |9 k
  233. Codec ID : S_TEXT/UTF84 R6 I0 S6 F8 c+ y& u$ h& o
  234. Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text/ A) ~+ }- P6 W/ m
  235. Title : Russian
    ; k7 {  e8 L, n* l
  236. Language : Russian
    ; P( N( l% s7 G1 ~8 q2 E& q
  237. Default : No
    $ A# f- f  C7 C! M
  238. Forced : No
复制代码
9 r6 z: ~+ s; I. n% I0 z9 t
$ t1 m6 M- a1 f1 K4 X% y1 ^+ B8 C

/ E- _1 g; m2 s2 `" a! e1 @) f4 T$ W: v" N# l4 z

& R- C4 }3 k( z) D( {& ~3 T0 f% g  R" b% s
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复  VIP可免回复查看隐藏内容 详情请点击
发表于 2020-2-27 22:58:45 | 显示全部楼层
good always good
发表于 2020-2-28 00:40:28 | 显示全部楼层
多谢楼主分享!
发表于 2020-2-28 07:53:09 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享
发表于 2020-2-28 09:07:32 | 显示全部楼层
无介绍不清楚!郁闷!!!
发表于 2020-2-28 23:41:50 | 显示全部楼层
好久没看过日剧了,来看看
发表于 2020-3-3 00:00:44 | 显示全部楼层
感谢楼主分享!
发表于 2020-3-10 20:09:46 | 显示全部楼层
很时尚的感觉
发表于 2020-4-26 17:18:59 | 显示全部楼层
感觉还可以
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|封号公示|手机版|有问题发邮件到admin#(换成@)hd1tj.org|微博|免责申明|HD一条街

GMT+8, 2020-7-7 07:46

快速回复 返回顶部 返回列表